kahler-1987
Retro-digitised Enggano-German dictionary (Kähler 1987), available online at https://enggano.shinyapps.io/enggano-german-dictionary/ (source code: https://github.com/engganolang/kahler-1987-shiny)
Science Score: 67.0%
This score indicates how likely this project is to be science-related based on various indicators:
-
✓CITATION.cff file
Found CITATION.cff file -
✓codemeta.json file
Found codemeta.json file -
✓.zenodo.json file
Found .zenodo.json file -
✓DOI references
Found 13 DOI reference(s) in README -
✓Academic publication links
Links to: scholar.google, zenodo.org -
○Academic email domains
-
○Institutional organization owner
-
○JOSS paper metadata
-
○Scientific vocabulary similarity
Low similarity (9.2%) to scientific vocabulary
Keywords
barrier-island-languages
barrier-island-languages-indonesia
barrier-island-sumatra
enggano
enggano-german-dictionary
enggano-language
enggano-lexical-database
Last synced: 6 months ago
·
JSON representation
·
Repository
Retro-digitised Enggano-German dictionary (Kähler 1987), available online at https://enggano.shinyapps.io/enggano-german-dictionary/ (source code: https://github.com/engganolang/kahler-1987-shiny)
Basic Info
- Host: GitHub
- Owner: engganolang
- License: other
- Language: R
- Default Branch: main
- Homepage: https://doi.org/10.25446/oxford.28057742.v1
- Size: 5.42 MB
Statistics
- Stars: 0
- Watchers: 2
- Forks: 0
- Open Issues: 2
- Releases: 2
Topics
barrier-island-languages
barrier-island-languages-indonesia
barrier-island-sumatra
enggano
enggano-german-dictionary
enggano-language
enggano-lexical-database
Created over 2 years ago
· Last pushed about 1 year ago
Metadata Files
Readme
License
Citation
README.Rmd
--- output: github_document author: '[Gede Primahadi Wijaya Rajeg](https://www.ling-phil.ox.ac.uk/people/gede-rajeg), Cokorda Pramartha
, Ida Bagus Gede Sarasvananda
, Putu Wahyu Widiatmika, Ida Bagus Made Ari Segara, Yul Fulgensia Rusman Pita, Fitriani Putri Koemba, I Gede Semara Dharma Putra
, Putu Dea Indah Kartini, Ni Putu Wulan Lestari, Barnaby Burleigh
' title: "Retro-digitised Enggano-German dictionary derived from Kähler's (1987) “Enggano-Deutsches Wörterbuch”" bibliography: references.bib csl: "unified-style-sheet-for-linguistics.csl" link-citations: true --- ```{r, include = FALSE} knitr::opts_chunk$set( collapse = TRUE, comment = "#>" ) ``` [{width="84"}](https://www.ox.ac.uk/) [{width="83"}](https://www.ling-phil.ox.ac.uk/) [{width="325"}](https://www.ukri.org/councils/ahrc/) *This work is part of the [AHRC-funded project](https://gtr.ukri.org/projects?ref=AH%2FW007290%2F1) on the lexical resources for Enggano, led by the Faculty of Linguistics, Philology and Phonetics at the University of Oxford, UK. Visit the [central webpage of the Enggano project](https://enggano.ling-phil.ox.ac.uk/)*.
This work is licensed under CC BY-NC-SA 4.0
[](http://dx.doi.org/10.25446/oxford.28057742.v1) [](https://doi.org/10.5281/zenodo.14514671) ## How to cite Please cite the source of the data set [@kähler1987] (if in APA7^th^) and the particular version of this repository [@rajeg_kahler] (in [DataCite](https://support.datacite.org/docs/data-citation)) as follows: > Kähler, H. (with Schmidt, H.). (1987). _Enggano-Deutsches Wörterbuch_. Dietrich Reimer Verlag. https://search.worldcat.org/title/18191699 > Rajeg, Gede Primahadi Wijaya; Pramartha, Cokorda Rai Adi; Sarasvananda, Ida Bagus Gede; Widiatmika, Putu Wahyu; Segara, Ida Bagus Made Ari; Pita, Yul Fulgensia Rusman; et al. (2024). Retro-digitised Enggano-German dictionary derived from Kähler’s (1987) “Enggano-Deutsches Wörterbuch”. University of Oxford. Dataset. https://doi.org/10.25446/oxford.28057742.v1 For future updates and version of records, please check the [Releases](https://github.com/engganolang/kahler-1987/releases) page on this GitHub repository and its [Zenodo archive](https://doi.org/10.5281/zenodo.14514671). The digitised dataset is available online at [https://enggano.shinyapps.io/enggano-german-dictionary/](https://enggano.shinyapps.io/enggano-german-dictionary/). ## Overview The repository [@rajeg_kahler] contains the retro-digitised[^1] Enggano-German Dictionary [@kähler1987] in tabular format for three file types: .rds, .tsv, and .csv; they are available in this [sub-directory](https://github.com/engganolang/kahler-1987/tree/main/data-main). The column names of the data are explained [here](https://github.com/engganolang/kahler-1987/blob/main/data-main/README.md). In addition, this repository also shares the [R codes](https://github.com/engganolang/kahler-1987/tree/main/code) and associated materials to process the raw output of the digitisation process. My work in this sub-task was substantially supported by the core members of the digitisation team: [^1]: News related to the transcription of the Enggano-German dictionary are published [here](https://www.ling-phil.ox.ac.uk/news/2023/05/28/retro-digitisation-work-enggano-german-dictionary-udayana-university-indonesia) and [here](https://sasing.unud.ac.id/posts/boel-students-involved-in-research-project-led-by-researchers-from-the-university-of-oxford-uk) 1. [Cokorda Rai Adi Pramartha](https://udayananetworking.unud.ac.id/lecturer/2379-cokorda-rai-adi-pramartha) (Udayana University) - consultant in the AHRC Lexical Resources project - developer of the transcription database system 2. [Ida Bagus Gede Sarasvananda](https://scholar.google.co.id/citations?user=mShkhLEAAAAJ&hl=id) (Institut Bisnis dan Teknologi Indonesia [INSTIKI]) - developer of the transcription database system 3. [Putu Wahyu Widiatmika](https://scholar.google.com/citations?user=2S21SFYAAAAJ&hl=en) (Udayana University, master's student research assistant and transcriber) 4. [Ida Bagus Made Ari Segara](https://scholar.google.com/citations?user=rkWwDAwAAAAJ&hl=id) (Udayana University, master's student research assistant and transcriber) 5. Yul Fulgensia Rusman Pita (Udayana University, master's student research assistant and transcriber) 6. [Fitriani Putri Koemba](https://figshare.com/authors/Fitri_Koemba/16637976) (Udayana University, undergraduate student research assistant and transcriber) 7. [I Gede Semara Dharma Putra](https://figshare.com/authors/I_Gede_Semara_Dharma_Putra/11755628) (Udayana University, undergraduate student research assistant and transcriber) 8. [Putu Dea Indah Kartini](https://figshare.com/authors/Putu_Dea_Indah_Kartini/20281689) (Udayana University, undergraduate student research assistant and transcriber) 9. [Ni Putu Wulan Lestari](https://id.linkedin.com/in/ni-putu-wulan-lestari-572962179) (Independent researcher; transcriber) 10. [Barnaby Burleigh](https://philpeople.org/profiles/barnaby-burleigh) (University of Oxford, proof-reader of the English translation of the German gloss) The work on the manual checking of the Indonesian translation from the English translation is available [here](https://github.com/engganolang/kahler-idn-translation-checking). Some of the words in the dictionary are included in the Shiny app of the [*EnoLEX*](https://doi.org/10.25446/oxford.28282169) database [@krausse_enolex_2024; @rajeg_enolex_2024; @rajeg_r_2025]. ### References
Owner
- Login: engganolang
- Kind: user
- Website: https://enggano.ling-phil.ox.ac.uk/
- Repositories: 1
- Profile: https://github.com/engganolang
Citation (CITATION.cff)
# This CITATION.cff file was generated with cffinit.
# Visit https://bit.ly/cffinit to generate yours today!
cff-version: 1.2.0
title: >-
Retro-digitised Enggano-German dictionary derived from
Kähler's (1987) “Enggano-Deutsches Wörterbuch”
message: >-
Please cite this material if you use it for your research
or teaching
type: dataset
authors:
- given-names: Gede Primahadi Wijaya
family-names: Rajeg
email: gede.rajeg@ling-phil.ox.ac.uk
affiliation: >-
University of Oxford, UK; Centre for Interdisciplinary
Research on the Humanities and Social Sciences
(CIRHSS) & CompLexico Research Group, Udayana
University
orcid: 'https://orcid.org/0000-0002-2047-8621'
- given-names: Cokorda Rai Adi
family-names: Pramartha
affiliation: >-
Centre for Interdisciplinary Research on the
Humanities and Social Sciences (CIRHSS), Udayana
University
orcid: 'https://orcid.org/0000-0002-2835-3989'
email: cokorda@unud.ac.id
- given-names: Ida Bagus Gede
family-names: Sarasvananda
affiliation: Institut Bisnis dan Teknologi Indonesia (INSTIKI)
orcid: 'https://orcid.org/0000-0002-2020-5148'
email: sarasvananda@instiki.ac.id
- given-names: Putu Wahyu
family-names: Widiatmika
affiliation: Udayana University
email: wahyuw.9b@gmail.com
- given-names: Ida Bagus Made Ari
family-names: Segara
affiliation: Udayana University
email: segara.2280111003@student.unud.ac.id
- given-names: Yul Fulgensia Rusman
family-names: Pita
affiliation: Udayana University
email: pita.2280111019@student.unud.ac.id
- given-names: Fitriani Putri
family-names: Koemba
affiliation: Udayana University
email: koembafitri@gmail.com
- given-names: I Gede Semara Dharma
family-names: Putra
email: semaradharmaputra12@gmail.com
affiliation: Udayana University
orcid: 'https://orcid.org/0009-0000-6711-0878'
- given-names: Putu Dea Indah
family-names: Kartini
affiliation: Udayana University
email: deaindahk21@gmail.com
- given-names: Ni Putu Wulan
family-names: Lestari
email: wulanlestari231@gmail.com
- given-names: Barnaby
family-names: Burleigh
affiliation: University of Oxford
orcid: 'https://orcid.org/0009-0009-2295-9048'
repository-code: 'https://github.com/engganolang/kahler-1987'
abstract: >-
This is a hand-digitised Enggano-German Dictionary derived
from Hans Kähler's (1987) "Enggano-Deutsches Wörterbuch".
We crowdsourced the digitisation process by transcribing
the dictionary's content into an online database system
set up by the second and third authors. The database is
exported into a .csv file to be further processed, such as
fixing typos, incorrect mapping of the entry element,
providing the English and Indonesian glosses, and
standardising the orthography.
keywords:
- Enggano
- Enggano-German Dictionary
- Lexical Database
- Retro-Digitised Dictionary
- Endangered Language
- Barrier-Island Languages
- Indonesian Languages
- Lexicography
- Digital Lexicography
- Lexical Resources
- Crowdsourcing Lexicography
- Digitisation
license: CC-BY-NC-SA-4.0
version: 0.0.2
date-released: '2024-12-20'
GitHub Events
Total
- Create event: 2
- Release event: 2
- Issues event: 6
- Issue comment event: 3
- Push event: 21
Last Year
- Create event: 2
- Release event: 2
- Issues event: 6
- Issue comment event: 3
- Push event: 21
