tnah-2021-projet-notre-dame

Transcription des journaux de l'année 1860 des travaux de restauration de Notre-Dame de Paris effectuée sur eScriptorium

https://github.com/psl-chartes-htr-students/tnah-2021-projet-notre-dame

Science Score: 36.0%

This score indicates how likely this project is to be science-related based on various indicators:

  • CITATION.cff file
  • codemeta.json file
    Found codemeta.json file
  • .zenodo.json file
    Found .zenodo.json file
  • DOI references
  • Academic publication links
    Links to: zenodo.org
  • Academic email domains
  • Institutional organization owner
  • JOSS paper metadata
  • Scientific vocabulary similarity
    Low similarity (2.8%) to scientific vocabulary

Keywords

escriptorium htr
Last synced: 6 months ago · JSON representation

Repository

Transcription des journaux de l'année 1860 des travaux de restauration de Notre-Dame de Paris effectuée sur eScriptorium

Basic Info
  • Host: GitHub
  • Owner: PSL-Chartes-HTR-Students
  • Language: TeX
  • Default Branch: main
  • Homepage:
  • Size: 178 MB
Statistics
  • Stars: 5
  • Watchers: 0
  • Forks: 4
  • Open Issues: 0
  • Releases: 1
Topics
escriptorium htr
Created over 4 years ago · Last pushed about 4 years ago
Metadata Files
Readme Citation

README.md

Projet Notre-Dame

DOI

Le Projet Notre-Dame consiste en une transcription des journaux quotidiens de l'anne 1860 des travaux de restauration effectus de 1844 1865 la cathdrale Notre-Dame de Paris sous la direction d'Eugne Viollet-le-Duc et Jean-Baptiste Lassus. Celle-ci a t effectue sur eScriptorium partir de la numrisation des journaux des travaux ralise par la Mdiathque de l'architecture et du patrimoine.

Le projet a t ralis dans le cadre du cours GIT du master 2 TNAH de l'cole nationale des chartes. Ses donnes sont disponibles dans le dossier data.

Membres du projet :

Le projet Notre-Dame a t ralis par Soline Doat, Elsa Falcoz, Margaux Faure, Anas Mazou et Ariane Menu. Si ncessaire, nous vous prions de vous rfrer au fichier CITATION.cff pour citer le projet.

Rgles de transcription suivies :

  • respect des majuscules et minuscules
  • respect des ligatures (par exemple, transcrire "chur")
  • mot qui est barr : (une seule fois par mot) mais seulement s'ils sont totalement/ moiti illisibles. Les restranscrire entre accolades {} s'ils sont lisibles.
  • Pour mettre en exergue les doutes de transcription :
    • mot incertain: [incertain]
    • mot que l'on ne parvient pas transcrire : [??]

Rpartition de la transcription et relectures :

  • Anas : pages 1 3 (relues par Ariane)
  • Soline : pages 4 et 5 (relues par Anas)
  • Ariane : pages 6 et 7 (relues par Soline)
  • Elsa : pages 8 et 9 (relues par Margaux)
  • Margaux : pages 10 12 (relues par Elsa)

Utilisation d'eScriptorium :

Versions utilises et considrations techniques : - eScriptorium : Version Wed Dec 8 10:53:11 CET 2021 - a64ba80255ddab851728cbdc2427f701902901c7 - Kraken : Version 3.0.5 - Modle de transcription utilis : Kraken: Modle Manuscrit 19e Lectaurep
- Format d'export des transcriptions : ALTO (XML) et Text

Application des zones : - une zone principale qui constitue le corps du texte : "main" - une zone marge : "marge" - une zone pour encadrer les illustrations : "illustrations" - une zone pour dlimiter le numro de folio : "folio" - une zone pour dlimiter les tableaux : "table"

Aides possibles :


  • Un lexique regroupant le vocabulaire architectural, une capture du mot et sa dfinition est disponible dans le repository.
  • Un tutoriel pour la bonne numrotation des lignes est disponible ici.

Bonnes pratiques :

  • une branche par personne
  • Un dossier par page, nomm comme suit pour la page 1 : "NDP_page01". Il comprend un fichier xml, un fichier txt et une image png.
  • les fichiers xml doivent se nommer comme suit : NDP_page01.xml
  • les fichiers txt doivent se nommer comme suit : NDP_page01.txt
  • les images png doivent se nommer comme suit : NDP_page01.png
  • pour toute demande d'aide en transcription (mots incertains, illisibles...) : crer une issue pour chaque page pour y rpertorier les difficults
  • ne pas oublier d'ajouter dans le lexique (lexique_architectural.md) les mots spcifiques au domaine de l'architecture qui ont pos des problmes de transcription.

Owner

  • Name: PSL-Chartes-HTR-Students
  • Login: PSL-Chartes-HTR-Students
  • Kind: organization

GitHub Events

Total
  • Watch event: 1
Last Year
  • Watch event: 1